コリント人への第一の手紙 11:28 - Japanese: 聖書 口語訳28 だれでもまず自分を吟味し、それからパンを食べ杯を飲むべきである。 この章を参照ALIVEバイブル: 新約聖書28 だから、聖餐する前に、各人が注意深く、自分を反省しなければならない。 この章を参照Colloquial Japanese (1955)28 だれでもまず自分を吟味し、それからパンを食べ杯を飲むべきである。 この章を参照リビングバイブル28 したがって、聖餐に臨む前に、めいめいが注意深く、自分を省みなければなりません。 この章を参照Seisho Shinkyoudoyaku 聖書 新共同訳28 だれでも、自分をよく確かめたうえで、そのパンを食べ、その杯から飲むべきです。 この章を参照ERV 訳 ー 読みやすい聖書 ー(新約聖書)28 聖餐の食事を取る前に、また、その一杯を飲む前に、自分の態度を探りなさい。 この章を参照聖書 口語訳28 だれでもまず自分を吟味し、それからパンを食べ杯を飲むべきである。 この章を参照 |